Google translate getest


Vandaag las ik een artikel over het nieuwe vertaalprogramma van Google : 'Google Translate'.


Na het lezen van dit artikel in de Telegraaf heb ik dit hulpprogramma van Google eens grondig getest.


Verder in dit artikel laten we natuurlijk een paar resultaten zien.
We hebben de vertaalmachine losgelaten op enkele websites over de Zugspitzarena.



Wie naar informatie zoekt op het internet komt regelmatig uit op websites in een andere taal. Indien het over een Duitse, Engelse of Franse site gaat vormt dit voor de meeste surfers geen probleem.


Het wordt echter een stuk moeilijker indien je bijvoorbeeld een Koreaans, Deens of Chinees reisverslag tegen komt.

Dankzij dit produkt van Google kan je nu ook de informatie op deze websites raadplegen. Natuurlijk ga je geen perfecte vertaling krijgen, maar toch een meer dan goede indruk over de inhoud van de site.


Hieronder volgen de resultaten van mijn testen.

We publiceerden onlangs een video van een toerist uit Taiwan, we zullen eens vertalen wat hij schreef over zijn bezoek aan de Zugspitze.


Dit is het commentaar dat we bij de video op youtube konden 'lezen'.


德國最高峰楚格峰(Zugspitze)標高 2963 公尺,從峰頂可以欣賞400座阿爾卑山頭及4個國家美景。攝影:王素蘭/剪接:陳治安

Google translate geeft onderstaande vertaling, die me vrij correct lijkt.


Zugspitze piek in Duitsland (Zugspitze) hoogte van 2963 meter van de 400 piek kunnen genieten van al Belcher vier heuvels en prachtige land. Foto: Wang Sulan / bewerken: Chen recht en orde


Of hoe ziet onze blog er uit in het Chinees of Koreaans? Dat kan je aanschouwen op de foto in het begin van dit artikel.


Google Translate beschikt verder ook nog over een woordenboek waar je eenvoudig de vertaling van een woord kan opzoeken.


Of je kan bijvoorbeeld een vertaalde zoekopdracht doen, dit vind ik persoonlijk een geweldige optie!


Dit is zeer handig indien je wil zoeken op een bepaalde term waarvan je de vertaling niet kent.
Google vertaalt jouw zoekterm naar de gewenste taal en zoekt binnen websites met deze taal. Zo kan je over heel de wereld zoeken zonder taalbarrière.


Zo kan je bijvoorbeeld zoeken naar 'wandelen in Lermoos ' op Italiaanse websites. Dit brengt ons toevallig tot de Italiaanse versie van Felsenheim.




Dit vind ik een echte meerwaarde omdat je nu plots miljoenen nieuwe websites kan doorzoeken, die je anders niet zou bezoeken.


Conclussie van mijn test: je zal misschien geen maximum score halen tijdens een examen, maar deze tool helpt je wel zeer goed een pagina die letterlijk chinees voor je is begrijpbaar te maken.

Veel plezier met je zoektocht!

Geen opmerkingen: